Menu

The Noble Quran beta

⚖️

AI Assistant Terms & Disclaimer

Important Information

Before using our AI Assistant, please read and understand the following:

  • AI-Generated Content: Responses are generated by artificial intelligence and may not always be accurate or complete.
  • Not a Substitute for Scholars: This AI is not a replacement for qualified Islamic scholars or religious authorities.
  • Verify Information: Always verify religious guidance with authentic sources and qualified scholars.
  • No Liability: We are not responsible for decisions made based on AI responses.
  • Educational Purpose: This tool is for educational and informational purposes only.
  • Data Processing: Your conversations may be processed by third-party AI services (Groq).

By clicking "I Agree", you acknowledge that you have read and understood these terms.

📧

Login to Chat

Enter your details to access the AI Assistant

🤖 Quran AI Assistant
🤖
Assalamu Alaikum! I'm your Quran AI assistant. Ask me anything about the Quran, Islamic teachings, or how to use this platform.
We may receive a commission if you click on a link and buy a product, service, policy or similar. This is at no extra cost to you. Detailed information about affiliate marketing links placed on this website can be found here.

About this Surah

It takes its name from v. 16.


Tafsir (Commentary)

Name

It takes its name from v. 16.

Period of Revelation

It was revealed before the migration to Habash. We learn from authentic traditions that Hadrat Ja'afar recited vv. 1-40 of this Surah in the court of Negus when he called the migrants to his court.

Historical Background

We have already briefly referred to the conditions of that period in the introduction to Surah Al-Kahf. Here we shall give a more detailed account of the same conditions, which will be helpful in grasping the meaning of this Surah and the other Surahs of the same period. When the chiefs of the Quraish felt that they had failed to suppress the Islamic movement by ridicule, sarcasm, and by holding out promises and threats and by making false accusations, they resorted to persecution, beating and economic pressure. They would seize new Muslims of their tribes and would persecute, starve and inflict physical torture on them in order to coerce them into giving up Islam. The most pitiful victims of their persecution were the poor people and the slaves and the proteges of the Quraish. They were severely tortured, imprisoned, kept hungry and thirsty, and were dragged on the burning sands of Makkah. The people would get work from the professional laborers but would not pay them their wages. As an illustration we describe below the story of Hadrat Khabbab bin Arat, which is narrated in Bukhari and Muslim :

"I used to work as a blacksmith in Makkah. Once I did some work for As bin Wa'il. When I went to ask for my wages, he said, 'I will not pay your wages unless you disown Muhammad'."

In the same connection Hadrat Khabbab says, "One day the Holy Prophet was sitting in the shadow of the Ka'abah. I went to him and said, 'O Messenger of Allah, now persecution has gone to its extreme; why do you not pray to Allah (for relief)?' At this the Holy Prophet was greatly moved. He said, 'The believers before you were persecuted much more than you. Their bones were scraped with combs of iron and their heads were cut with saws, but still they did not give up their Faith. I assure you that Allah will fulfill this Mission, and there will come a period of such peace that one would travel from Sanna to Hadramaut, and he will have no fear from anyone, save Allah. But you people have already become impatient'." (Bukhari)

When the conditions became unbearable, the Holy Prophet, in the month of Rajab of the fifth year of Prophethood, gave advice to his Companions to this effect: "You may well migrate to Habash, for there is a king, who does not allow any kind of injustice to anyone, and there is good in his land. You should remain there till the time that Allah provides a remedy for your affliction".

Accordingly, at first, eleven men and four women left for Habash. The Quraish pursued them up to the coast but fortunately they managed to sail for Habash from the sea-port of Shu'aibah, and escape their pursuers. After a few months, other Muslims migrated to Habash and their number rose to eighty-three men and eleven women of the Quraish and seven non-Quraish. Only forty people were left with the Holy Prophet at Makkah.

There was great outrage in Makkah after the migration, as every family of the Quraish were adversely affected. There was hardly a family of the Quraish who did not lose a son, son-in-law, daughter, brother or a sister. Among the migrants were the near relatives of Abu Jahl, Abu Sufyan and other chief of the Quraish who were notorious for their persecution of the Muslims. As a result, some of them became even more bitter in their enmity towards Islam, while others who were so moved by this embraced Islam. For example, the Migration left a deep mark on Hadrat Umar. One of his relatives, Laila, daughter of Hathmah, says, "I was packing my luggage for Migration, while my husband, Amr bin Rabiy'ah, had gone out. In the meantime Umar came there and began to watch me, while I was engaged in preparation for the journey. Then he said, 'Are you also going to migrate?' I answered, 'Yes by God, you people have persecuted us much. But the wide earth of Allah is open for us. Now we are going to a place where Allah will grant us peace'. At this, I noticed such signs of emotion on the face of Umar as I had never seen before. He simply said, 'May God be with you' and went away."

After the migration, the Quraish held consultations, and decided to send Abdullah bin Abi Rabiy'ah (half brother of Abu Jahl), and Amr ibn al-As to Habash with precious gifts to persuade Negus (the Ethiopian King) to send the migrants back to Makkah. Hadrat Umm Salmah (a wife of the Holy Prophet), was among those who immigrated, later related this part of the story in detail. She says, "When these two clever statesmen of the Quraish reached Habash, they distributed the gifts among the courtiers of the King and persuaded them to recommend strongly to him to send the migrants back. Then they saw Negus himself and, presenting rich gifts to him, said, "Some headstrong brats of our city have come to your land and our chiefs have sent us to you with the request that you may kindly send them back. These brats have forsaken our faith and have not embraced your faith either, but have invented a new faith". As soon as they had finished their speech, all the courtiers recommended their case, saying, "We should send such people back to their city for their people know them better. It is not proper for us to keep them here." At this the King was annoyed and said, "I am not going to give them back without proper inquiry. As these people have put their trust in my country rather than in any other country and have come here to take shelter, I will not betray them. At first I will send for them and investigate into the allegations these people have made against them. Then I will make my final decision". Accordingly, the King sent for the Companions of the Holy Prophet and asked them to come to his court.

When the migrants received the message of the King, they assembled and held consultations as to what they should say to the King. At last they came to this unanimous decision: "We will present before the King the teachings of the Holy Prophet without adding to or withholding anything from them, and leave it to him whether he lets us remain here or turns us out of his land". When they came to the court, the King put this problem abruptly before them:"I understand that you have given up the faith of your forefathers and have neither embraced my faith nor any other existing faith. I would like to know what your new faith is." At this, Jafar bin Abi Talib, on behalf of the migrants, made an extempore speech to this effect: "O King! We were sunk deep in ignorance and had become very corrupt; then Muhammad (Allah's peace be upon him) came to us as a Messenger of God, and did his best to reform us. But the Quraish began to persecute his followers, so we have come to your country in the hope that here we will be free from persecution". After his speech, the King said, "Please recite a piece of the Revelation which has been sent down by God to your Prophet". In response, Hadrat Jafar recited that portion of Surah Maryam which relates the story of Prophets John and Jesus (Allah's peace be upon them). The King listened to it and wept, so much so that his beard became wet with tears. When Hadrat Jafar finished the recital, he said:"Most surely this Revelation and the Message of Jesus have come from the same source. By God I will not give you up into the hands of these people".

Next day \`Amr bin \`As went to Negus and said, "Please send for them again and ask them concerning the creed they hold about Jesus, the son of Mary, for they say a horrible thing about him". The King again sent for the migrants, who had already learned about the scheme of Amr. They again sat together and held consultations in regard to the answer they should give to the King, if he asked about the belief they held about Prophet Jesus. Though this was a very critical situation and all of them were uneasy about it, they decided that they would say the same thing that Allah and His Messenger had taught them. Accordingly, when they went to the court, the King put them the question that had been suggested by Amr bin As. So Jafar bin Abi Talib stood up and answered without the hesitation: "He was a Servant of Allah and His Messenger. He was a Spirit and a Word of Allah which had been sent to virgin Mary." At this the King picked up a straw from the ground and said, 'Bye God, Jesus was not worth this straw more than what you have said about him." After this the King returned the gifts sent by the Quraish, saying, "I do not take any bribe". Then he said to the migrants, "You are allowed to stay here in perfect peace."

Theme and Subject

Keeping in view this historical background, it becomes quite obvious that this Surah was sent down to serve the migrants as a "provision" for their journey to Habash, as if to say, "Though you are leaving your country as persecuted emigrants to a Christian country, you should not in the least hide anything from the teachings you have received. Therefore, you should plainly say to the Christians that Prophet Jesus was not the son of God."

After relating the story of Prophets John and Jesus in v?v?\.?\s*[0-9]+\s*-\s*[0-9]+, the story of Prophet Abraham has been related (vv. 41-50) also for the benefit of the Migrants for he also had been forced like them to leave his country by the persecution of his father, his family and his country men. On the one hand, this meant to console the Emigrants that they were following the footsteps of Prophet Abraham and would attain the same good end as that Prophet did. On the other hand, it meant to warn the disbeliever, of Makkah that they should note it well that they were in the position of the cruel people who had persecuted their forefather and leader, Abraham, while the Muslim Emigrants were in the position of Prophet Abraham himself.

Then the mention of the other Prophets has been made in vv. 51-65 with a view to impress that Muhammad (Allah's peace be upon him) had brought the same way of Life that had been brought by the former Prophets but their followers had become corrupt and adopted wrong ways.

In the concluding passage (vv. 66-98), a strong criticism has been made of the evil ways of the disbelievers of Makkah, while the Believers have been given the good news that they would come out successful and become the beloved of the people, in spite of the worst efforts of the enemies of the Truth.


Surah An-Nazi'at - Those who drag forth
Ayah 1
By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
Ayah 2
By those who gently draw out (the souls of the blessed);
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Ayah 3
And by those who glide along (on errands of mercy),
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Ayah 4
Then press forward as in a race,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
Ayah 5
Then arrange to do (the Commands of their Lord),
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Ayah 6
One Day everything that can be in commotion will be in violent commotion,
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Ayah 7
Followed by oft-repeated (commotions):
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
Ayah 8
Hearts that Day will be in agitation;
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Ayah 9
Cast down will be (their owners') eyes.
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Ayah 10
They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Ayah 11
"What! - when we shall have become rotten bones?"
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
Ayah 12
They say: "It would, in that case, be a return with loss!"
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Ayah 13
But verily, it will be but a single (Compelling) Cry,
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Ayah 14
When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
Ayah 15
Has the story of Moses reached thee?
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Ayah 16
Behold, thy Lord did call to him in the sacred valley of Tuwa:-
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Ayah 17
"Go thou to Pharaoh for he has indeed transgressed all bounds:
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Ayah 18
"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
Ayah 19
"'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'"
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Ayah 20
Then did (Moses) show him the Great Sign.
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
Ayah 21
But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Ayah 22
Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Ayah 23
Then he collected (his men) and made a proclamation,
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Ayah 24
Saying, "I am your Lord, Most High".
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
Ayah 25
But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Ayah 26
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
Ayah 27
What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it:
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
Ayah 28
On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Ayah 29
Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Ayah 30
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Ayah 31
He draweth out therefrom its moisture and its pasture;
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
Ayah 32
And the mountains hath He firmly fixed;-
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Ayah 33
For use and convenience to you and your cattle.
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Ayah 34
Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
Ayah 35
The Day when man shall remember (all) that he strove for,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
Ayah 36
And Hell-Fire shall be placed in full view for (all) to see,-
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Ayah 37
Then, for such as had transgressed all bounds,
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Ayah 38
And had preferred the life of this world,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Ayah 39
The Abode will be Hell-Fire;
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Ayah 40
And for such as had entertained the fear of standing before their Lord's (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
Ayah 41
Their abode will be the Garden.
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Ayah 42
They ask thee about the Hour,-'When will be its appointed time?
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Ayah 43
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
Ayah 44
With thy Lord in the Limit fixed therefor.
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
Ayah 45
Thou art but a Warner for such as fear it.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
Ayah 46
The Day they see it, (It will be) as if they had tarried but a single evening, or (at most till) the following morn!
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Quran

is the holy scripture of Islam. Muslims believe that it is the literal word of Allah (سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى‎), revealed to the Prophet Muhammad (صلى الله عليه وسلم) over a period of 23 years. The Quran is composed of 114 Suras (chapters) and contains 6,236 Ayat (verses). Muslim beliefs and practices are based on the Quran and the Sunnah (the teachings and example of Muhammad (صلى الله عليه وسلم)).

Meccan Surahs

The Meccan Surahs are the earliest revelations that were sent down to the Prophet Muhammad (صلى الله عليه وسلم). They were revealed in Mecca, hence their name. These revelations form the foundation of the Islamic faith and contain guidance for Muslims on how to live their lives. The Meccan Surahs are also notable for their poetic beauty and lyrical prose.

Medinan Surahs

The Medinan Surahs of the noble Quran are the latest 24 Surahs that, according to Islamic tradition, were revealed at Medina after Prophet Muhammad's (صلى الله عليه وسلم) hijra from Mecca. These Surahs were revealed by Allah (سبحانه و تعالى) when the Muslim community was larger and more developed, as opposed to their minority position in Mecca.

Receive regular updates

* indicates required