Menu

The Noble Quran beta

⚖️

AI Assistant Terms & Disclaimer

Important Information

Before using our AI Assistant, please read and understand the following:

  • AI-Generated Content: Responses are generated by artificial intelligence and may not always be accurate or complete.
  • Not a Substitute for Scholars: This AI is not a replacement for qualified Islamic scholars or religious authorities.
  • Verify Information: Always verify religious guidance with authentic sources and qualified scholars.
  • No Liability: We are not responsible for decisions made based on AI responses.
  • Educational Purpose: This tool is for educational and informational purposes only.
  • Data Processing: Your conversations may be processed by third-party AI services (Groq).

By clicking "I Agree", you acknowledge that you have read and understood these terms.

📧

Login to Chat

Enter your details to access the AI Assistant

🤖 Quran AI Assistant
🤖
Assalamu Alaikum! I'm your Quran AI assistant. Ask me anything about the Quran, Islamic teachings, or how to use this platform.
We may receive a commission if you click on a link and buy a product, service, policy or similar. This is at no extra cost to you. Detailed information about affiliate marketing links placed on this website can be found here.

About this Surah

The Surah has been so named after the very first word at-tin.


Tafsir (Commentary)

Name

The Surah has been so named after the very first word at-tin.

Period of Revelation

According to Qatadah, this Surah is Madani. Two different views have been reported from Ibn Abbas: first that it is a Makki Surah, and second that it is Madani. But the majority of scholars regard it as a Makki revelation, a manifest symbol of which is the use of the words hadh-al-balad-il-amin (this city of peace) for Makkah. Obviously, if it had been revealed at Madinah, it would not be correct to use the words "this city" for Makkah Besides, a study of the contents of the Surah shows that it belongs to the earliest period of Makkah, for in it there is no sign whatever to indicate that during the period of its revelation any conflict had started between Islam and unbelief. Moreover, it reflects the same style of the earliest revelations of Makkah period in which briefly and succinctly the people have been made to realize that the judgment of the Hereafter is necessary and absolutely rational.

Theme and Subject Matter

Its theme is the rewards and punishments of the Hereafter. For this purpose first swearing an oath by the habitats of some illustrious Prophets, it has been stated that Allah has created man in the most excellent of molds. Although at other places in the Quran, this truth has been expressed in different ways, for example, at some places it has been said: "Allah appointed man His vicegerent on the earth and commanded the angels to bow down to him (Al-Baqarah: 30,34, Al-Anam: 165, Al-Araf: 11, Al-Hijr: 28-29, An-Naml: 62, Suad: 71-73);" at others that: "Man has become bearer of the Divine trust, which the earth and the heavens and the mountains did not have the power to bear (Al-Ahzab: 72);" and at still others that: "We honored the children of Adam and exalted them above many of Our other creatures (Bani Israil 70)," yet here the statement made on oath in particular by the habitats of the Prophets that man has been created in the finest of molds, signifies that mankind has been blessed with such an excellent mold and nature that it gave birth to men capable of attaining to the highest position of Prophethood, a higher position than which has not been attained by any other creature of God.

Then, it has been stated that there are two kinds of men. those who in spite of having been created in the finest of molds, become inclined to evil and their moral degeneration causes them to be reduced to the lowest of the low, and those who by adopting the way of faith and righteousness remain secure from the degeneration and consistent with the noble position, which is the necessary demand of their having been created in the best of molds. The existence among mankind of both these kinds of men is such a factual thing which no one can deny, for it is being observed and experienced in society everywhere at all times.

In conclusion, this factual reality has been used as an argument to prove that when among the people there are these two separate and quite distinct kinds, how can one deny the judgment and retribution for deeds If the morally degraded are not punished and the morally pure and exalted are not rewarded and both end in the dust alike, it would mean that there is no justice in the Kingdom of God; whereas human nature and common sense demand that a judge should do justice. How then can one conceive that Allah, Who is the most just of all judges, would not do justice?


Surah Al-Waqi'ah - Lo Que ha de Ocurrir
Ayah 1
Cuando sobrevenga el suceso
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Ayah 2
no habrá quién pueda evitarlo.
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Ayah 3
Algunos serán humillados y otros serán honrados.
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Ayah 4
Cuando la Tierra se sacuda violentamente
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Ayah 5
y las montañas caigan desmoronadas
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Ayah 6
convirtiéndose en polvo disperso,
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
Ayah 7
serán divididos en tres grupos:
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Ayah 8
Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha!
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Ayah 9
Los compañeros de la izquierda. ¡Qué desafortunados serán los compañeros de la izquierda!
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Ayah 10
Y los adelantados. ¡Estos serán los primeros!
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Ayah 11
Serán los allegados [a Dios],
أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Ayah 12
estarán en los Jardines de las Delicias.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Ayah 13
Muchos de ellos serán de las primeras generaciones
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Ayah 14
y muy pocos de las últimas.
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Ayah 15
Tendrán lechos incrustados con oro y piedras preciosas,
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
Ayah 16
y se recostarán en ellos, unos enfrente de otros.
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Ayah 17
Circularán entre ellos sirvientes eternamente jóvenes,
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Ayah 18
con vasos, jarros y una copa llenados en un manantial puro,
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Ayah 19
que no provocará jaqueca ni embriaguez.
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Ayah 20
Tendrán las frutas que elijan,
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Ayah 21
y la carne de ave que les apetezca.
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Ayah 22
Habrá huríes de ojos hermosos,
وَحُورٌ عِينٌ
Ayah 23
como si fueran perlas ocultas.
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Ayah 24
En recompensa por las obras buenas que solían hacer.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Ayah 25
No oirán frivolidades ni incitación al pecado,
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Ayah 26
tan solo la palabra: "¡Paz!, ¡paz!"
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Ayah 27
Los compañeros de la derecha. ¡Qué afortunados serán los compañeros de la derecha!
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Ayah 28
Estarán entre azufaifos sin espinas,
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Ayah 29
y árboles cargados de frutos,
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Ayah 30
de sombra extensa.
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Ayah 31
Habrá agua de continuo fluir
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
Ayah 32
y frutos abundantes,
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Ayah 33
que no se agotarán y siempre estarán al alcance de sus manos.
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Ayah 34
[Reposarán] en camas elevadas.
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Ayah 35
Las creé [a las mujeres del Paraíso] de manera especial,
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Ayah 36
vírgenes,
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
Ayah 37
amorosas y siempre con la misma edad.
عُرُبًا أَتْرَابًا
Ayah 38
Esto es para los compañeros de la derecha.
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Ayah 39
Muchos de ellos serán de las primeras generaciones,
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Ayah 40
y muchos serán de las últimas generaciones.
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Ayah 41
¡Pero qué desafortunados serán los compañeros de la izquierda!
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Ayah 42
Atormentados por un viento abrasador y un líquido hirviente,
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Ayah 43
a la sombra de un humo negro,
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Ayah 44
que no será fresca ni agradable.
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Ayah 45
Porque se entregaron a los lujos superfluos,
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Ayah 46
se aferraron al más terrible pecado
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Ayah 47
y preguntaban burlándose: "¿Acaso cuando muramos y ya seamos tierra y huesos, vamos a ser resucitados?
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Ayah 48
¿Y nuestros ancestros también?"
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Ayah 49
Respóndeles: "Los primeros y los últimos
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Ayah 50
serán congregados en un día ya establecido.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Ayah 51
Luego, ¡oh, extraviados y desmentidores!,
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Ayah 52
han de comer del árbol del Zaqqum
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Ayah 53
con el que llenarán sus vientres,
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Ayah 54
y luego beberán un líquido hirviente
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Ayah 55
como beben los camellos sedientos que no pueden saciar su sed".
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Ayah 56
Esa será su morada el Día del Juicio.
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Ayah 57
Yo los creé, ¿por qué no aceptan la verdad?
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Ayah 58
¿Por qué no reflexionan en lo que eyaculan?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Ayah 59
¿Lo han creado ustedes o soy Yo el creador?
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Ayah 60
Yo he decretado cuándo morirá cada uno de ustedes y nadie podría impedirme
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Ayah 61
aniquilarlos y sustituirlos [por otra generación], y resucitarlos [el Día del Juicio] conforme a un proceso que desconocen.
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
Ayah 62
Si reconocen que fueron creados por primera vez, ¿por qué no reflexionan?
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Ayah 63
¿No han observado sus cultivos?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Ayah 64
¿Ustedes los hacen germinar, o soy Yo Quien los hace germinar?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Ayah 65
Si quisiera los convertiría en pasto seco y entonces se lamentarían,
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Ayah 66
[y dirían:] "Hemos sido castigados,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Ayah 67
y quedamos en la ruina".
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Ayah 68
¿No han observado el agua que beben?
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Ayah 69
¿Ustedes la hacen descender de las nubes o soy Yo Quien la hago descender?
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Ayah 70
Si quisiera la habría hecho salobre, ¿por qué no son agradecidos?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Ayah 71
¿No han observado el fuego que encienden?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Ayah 72
¿Ustedes han creado el árbol con el que lo encienden o soy Yo el creador?
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Ayah 73
He creado el fuego para que reflexionen, y para beneficio de los viajeros.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Ayah 74
Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Ayah 75
¡Juro por las estrellas cuando desaparecen!
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Ayah 76
Lo cual, si supieran, es un juramento grandioso.
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Ayah 77
Que este es un Corán Noble,
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Ayah 78
preservado en un libro custodiado,
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
Ayah 79
que solo pueden tocar los purificados.
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Ayah 80
Es una revelación descendida por el Señor del universo.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Ayah 81
¿A este Mensaje son indiferentes?
أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Ayah 82
¿Y agradecen lo que reciben de Dios negando la Verdad?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Ayah 83
Entonces, cuando [el alma] llegue hasta la garganta,
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Ayah 84
y ustedes estén mirándolo,
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Ayah 85
pero Yo estoy más cerca que ustedes de él, aunque no lo vean;
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Ayah 86
si es verdad como dicen que no serán juzgados,
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Ayah 87
devuélvanle el alma, si es que son sinceros.
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Ayah 88
Si [el agonizante] es uno de los adelantados
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Ayah 89
tendrá descanso, plenitud y el Jardín de las Delicias.
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Ayah 90
Y si es de los compañeros de la derecha:
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Ayah 91
"La paz sea contigo, pues eres de los compañeros de la derecha".
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Ayah 92
Pero si es de los que negaron la Verdad, de los extraviados,
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Ayah 93
será atormentado con un líquido hirviente
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Ayah 94
y luego será arrojado al fuego del Infierno.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Ayah 95
esta es la Verdad sobre la que no hay duda.
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Ayah 96
¡Glorifica el nombre de tu Señor, el Grandioso!
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Quran

is the holy scripture of Islam. Muslims believe that it is the literal word of Allah (سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى‎), revealed to the Prophet Muhammad (صلى الله عليه وسلم) over a period of 23 years. The Quran is composed of 114 Suras (chapters) and contains 6,236 Ayat (verses). Muslim beliefs and practices are based on the Quran and the Sunnah (the teachings and example of Muhammad (صلى الله عليه وسلم)).

Meccan Surahs

The Meccan Surahs are the earliest revelations that were sent down to the Prophet Muhammad (صلى الله عليه وسلم). They were revealed in Mecca, hence their name. These revelations form the foundation of the Islamic faith and contain guidance for Muslims on how to live their lives. The Meccan Surahs are also notable for their poetic beauty and lyrical prose.

Medinan Surahs

The Medinan Surahs of the noble Quran are the latest 24 Surahs that, according to Islamic tradition, were revealed at Medina after Prophet Muhammad's (صلى الله عليه وسلم) hijra from Mecca. These Surahs were revealed by Allah (سبحانه و تعالى) when the Muslim community was larger and more developed, as opposed to their minority position in Mecca.

Receive regular updates

* indicates required