Menu

The Noble Quran beta

⚖️

AI Assistant Terms & Disclaimer

Important Information

Before using our AI Assistant, please read and understand the following:

  • AI-Generated Content: Responses are generated by artificial intelligence and may not always be accurate or complete.
  • Not a Substitute for Scholars: This AI is not a replacement for qualified Islamic scholars or religious authorities.
  • Verify Information: Always verify religious guidance with authentic sources and qualified scholars.
  • No Liability: We are not responsible for decisions made based on AI responses.
  • Educational Purpose: This tool is for educational and informational purposes only.
  • Data Processing: Your conversations may be processed by third-party AI services (Groq).

By clicking "I Agree", you acknowledge that you have read and understood these terms.

📧

Login to Chat

Enter your details to access the AI Assistant

🤖 Quran AI Assistant
🤖
Assalamu Alaikum! I'm your Quran AI assistant. Ask me anything about the Quran, Islamic teachings, or how to use this platform.
We may receive a commission if you click on a link and buy a product, service, policy or similar. This is at no extra cost to you. Detailed information about affiliate marketing links placed on this website can be found here.

About this Surah

The Surah has been so named after the very first word at-tin.


Tafsir (Commentary)

Name

The Surah has been so named after the very first word at-tin.

Period of Revelation

According to Qatadah, this Surah is Madani. Two different views have been reported from Ibn Abbas: first that it is a Makki Surah, and second that it is Madani. But the majority of scholars regard it as a Makki revelation, a manifest symbol of which is the use of the words hadh-al-balad-il-amin (this city of peace) for Makkah. Obviously, if it had been revealed at Madinah, it would not be correct to use the words "this city" for Makkah Besides, a study of the contents of the Surah shows that it belongs to the earliest period of Makkah, for in it there is no sign whatever to indicate that during the period of its revelation any conflict had started between Islam and unbelief. Moreover, it reflects the same style of the earliest revelations of Makkah period in which briefly and succinctly the people have been made to realize that the judgment of the Hereafter is necessary and absolutely rational.

Theme and Subject Matter

Its theme is the rewards and punishments of the Hereafter. For this purpose first swearing an oath by the habitats of some illustrious Prophets, it has been stated that Allah has created man in the most excellent of molds. Although at other places in the Quran, this truth has been expressed in different ways, for example, at some places it has been said: "Allah appointed man His vicegerent on the earth and commanded the angels to bow down to him (Al-Baqarah: 30,34, Al-Anam: 165, Al-Araf: 11, Al-Hijr: 28-29, An-Naml: 62, Suad: 71-73);" at others that: "Man has become bearer of the Divine trust, which the earth and the heavens and the mountains did not have the power to bear (Al-Ahzab: 72);" and at still others that: "We honored the children of Adam and exalted them above many of Our other creatures (Bani Israil 70)," yet here the statement made on oath in particular by the habitats of the Prophets that man has been created in the finest of molds, signifies that mankind has been blessed with such an excellent mold and nature that it gave birth to men capable of attaining to the highest position of Prophethood, a higher position than which has not been attained by any other creature of God.

Then, it has been stated that there are two kinds of men. those who in spite of having been created in the finest of molds, become inclined to evil and their moral degeneration causes them to be reduced to the lowest of the low, and those who by adopting the way of faith and righteousness remain secure from the degeneration and consistent with the noble position, which is the necessary demand of their having been created in the best of molds. The existence among mankind of both these kinds of men is such a factual thing which no one can deny, for it is being observed and experienced in society everywhere at all times.

In conclusion, this factual reality has been used as an argument to prove that when among the people there are these two separate and quite distinct kinds, how can one deny the judgment and retribution for deeds If the morally degraded are not punished and the morally pure and exalted are not rewarded and both end in the dust alike, it would mean that there is no justice in the Kingdom of God; whereas human nature and common sense demand that a judge should do justice. How then can one conceive that Allah, Who is the most just of all judges, would not do justice?


Surah Al-Waqi'ah - L'inévitable
Ayah 1
Quand l'événement (le Jugement) arrivera,
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Ayah 2
nul ne traitera sa venue de mensonge.
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Ayah 3
Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
Ayah 4
Quand la terre sera secouée violemment,
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Ayah 5
et les montagnes seront réduites en miettes,
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Ayah 6
et qu'elles deviendront poussière éparpillée
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
Ayah 7
alors vous serez trois catégories:
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Ayah 8
les gens de la droite - que sont les gens de la droite?
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Ayah 9
Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Ayah 10
Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà)
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Ayah 11
Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah
أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Ayah 12
dans les Jardins des délices,
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Ayah 13
une multitude d'élus parmi les premières [générations],
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Ayah 14
et un petit nombre parmi les dernières [générations],
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Ayah 15
sur des lits ornés [d'or et de pierreries],
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
Ayah 16
s'y accoudant et se faisant face.
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Ayah 17
Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
Ayah 18
avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] d'une liqueur de source
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Ayah 19
qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Ayah 20
et des fruits de leur choix,
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Ayah 21
et toute chair d'oiseau qu'ils désireront.
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Ayah 22
Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux,
وَحُورٌ عِينٌ
Ayah 23
pareilles à des perles en coquille
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Ayah 24
en récompense pour ce qu'ils faisaient.
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Ayah 25
Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème;
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Ayah 26
mais seulement les propos: «Salâm! Salâm!»... [Paix! Paix!]
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Ayah 27
Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite?
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Ayah 28
[Ils seront parmi] des jujubiers sans épines,
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Ayah 29
et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
Ayah 30
dans une ombre étendue
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
Ayah 31
[près] d'une eau coulant continuellement,
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
Ayah 32
et des fruits abondants
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Ayah 33
ni interrompus ni défendus,
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Ayah 34
sur des lits surélevés,
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
Ayah 35
C'est Nous qui les avons créées à la perfection,
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
Ayah 36
et Nous les avons faites vierges,
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
Ayah 37
gracieuses, toutes de même âge,
عُرُبًا أَتْرَابًا
Ayah 38
pour les gens de la droite,
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Ayah 39
une multitude d'élus parmi les premières [générations],
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Ayah 40
et une multitude d'élus parmi les dernières [générations].
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
Ayah 41
Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche?
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Ayah 42
ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante,
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Ayah 43
à l'ombre d'une fumée noire
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
Ayah 44
ni fraîche, ni douce.
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Ayah 45
Ils vivaient auparavant dans le luxe.
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Ayah 46
Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Ayah 47
et disaient: «Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Ayah 48
ainsi que nos anciens ancêtres?..»
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Ayah 49
Dis: «En vérité les premiers et les derniers
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Ayah 50
seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu».
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Ayah 51
Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Ayah 52
vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm.
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
Ayah 53
vous vous en remplirez le ventre,
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Ayah 54
puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Ayah 55
vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Ayah 56
Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Ayah 57
C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]?
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Ayah 58
Voyez-vous donc ce que vous éjaculez:
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Ayah 59
est-ce vous qui le créez ou [en] sommes Nous le Créateur?
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Ayah 60
Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Ayah 61
de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas.
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
Ayah 62
Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Ayah 63
Voyez-vous donc ce que vous labourez?
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
Ayah 64
Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur?
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Ayah 65
Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]:
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Ayah 66
«Nous voilà endettés!
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Ayah 67
ou plutôt, exposés aux privations».
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Ayah 68
Voyez-vous donc l'eau que vous buvez?
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
Ayah 69
Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur?
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Ayah 70
Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants?
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Ayah 71
Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement?
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Ayah 72
Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur?
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Ayah 73
Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin.
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
Ayah 74
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Ayah 75
Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Ayah 76
Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez.
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Ayah 77
Et c'est certainement un Coran noble,
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Ayah 78
dans un Livre bien gardé
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
Ayah 79
que seuls les purifiés touchent;
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Ayah 80
C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
Ayah 81
Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?
أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
Ayah 82
Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Ayah 83
Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond),
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Ayah 84
et qu'à ce moment là vous regardez,
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Ayah 85
et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne [le] voyez point.
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Ayah 86
Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Ayah 87
ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques?
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Ayah 88
Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah),
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Ayah 89
alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Ayah 90
Et s'il est du nombre des gens de la droite,
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Ayah 91
il sera [accueilli par ces mots]: «Paix à toi» de la part des gens de la droite.
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Ayah 92
Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés,
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Ayah 93
alors, il sera installé dans une eau bouillante,
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
Ayah 94
et il brûlera dans la Fournaise.
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Ayah 95
C'est cela la pleine certitude.
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Ayah 96
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Quran

is the holy scripture of Islam. Muslims believe that it is the literal word of Allah (سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى‎), revealed to the Prophet Muhammad (صلى الله عليه وسلم) over a period of 23 years. The Quran is composed of 114 Suras (chapters) and contains 6,236 Ayat (verses). Muslim beliefs and practices are based on the Quran and the Sunnah (the teachings and example of Muhammad (صلى الله عليه وسلم)).

Meccan Surahs

The Meccan Surahs are the earliest revelations that were sent down to the Prophet Muhammad (صلى الله عليه وسلم). They were revealed in Mecca, hence their name. These revelations form the foundation of the Islamic faith and contain guidance for Muslims on how to live their lives. The Meccan Surahs are also notable for their poetic beauty and lyrical prose.

Medinan Surahs

The Medinan Surahs of the noble Quran are the latest 24 Surahs that, according to Islamic tradition, were revealed at Medina after Prophet Muhammad's (صلى الله عليه وسلم) hijra from Mecca. These Surahs were revealed by Allah (سبحانه و تعالى) when the Muslim community was larger and more developed, as opposed to their minority position in Mecca.

Receive regular updates

* indicates required