Menu

The Noble Quran beta

⚖️

AI Assistant Terms & Disclaimer

Important Information

Before using our AI Assistant, please read and understand the following:

  • AI-Generated Content: Responses are generated by artificial intelligence and may not always be accurate or complete.
  • Not a Substitute for Scholars: This AI is not a replacement for qualified Islamic scholars or religious authorities.
  • Verify Information: Always verify religious guidance with authentic sources and qualified scholars.
  • No Liability: We are not responsible for decisions made based on AI responses.
  • Educational Purpose: This tool is for educational and informational purposes only.
  • Data Processing: Your conversations may be processed by third-party AI services (Groq).

By clicking "I Agree", you acknowledge that you have read and understood these terms.

📧

Login to Chat

Enter your details to access the AI Assistant

🤖 Quran AI Assistant
🤖
Assalamu Alaikum! I'm your Quran AI assistant. Ask me anything about the Quran, Islamic teachings, or how to use this platform.
We may receive a commission if you click on a link and buy a product, service, policy or similar. This is at no extra cost to you. Detailed information about affiliate marketing links placed on this website can be found here.

About this Surah

This Surah is called Ad-Dahr as well as Al-Insan after the words occurring in the first verse.


Tafsir (Commentary)

Name

This Surah is called Ad-Dahr as well as Al-Insan after the words occurring in the first verse.

Period of Revelation

Most of the commentators, including Allama Zamakhshari, Imam Razi, Qadi, Baidawi, Allama Nizam ad-Din Nisaburi, Hafiz Ibn Kathir and many others, regard it as a Makki Surah, and, according to Allama Alusi, the same is the opinion of the majority of scholars. However, some commentators hold the view that the Surah was revealed at Madinah, and some others say that it was revealed at Makkah but vv. 8-10 of it were sent down at Madinah.

As far as the subject matter and the style of the Surah are concerned, these are very different from those of the Madani Surahs. A little study of it rather shown that it is not only a Makki Surah but it was revealed during the earliest period at Makkah, which began just after the revelation of the first seven verses of Surah Al-Muddaththir. As for vv. 8-10, they are so naturally set in the theme of the Surah that if they are read in their proper context, no one can say that the theme preceding and following them had been sent down 15 to 16 years earlier but these three verses which were revealed many years later were inserted here unnaturally.

In fact, the basis of the idea that this Surah; or some verses of it were revealed at Madinah, is a tradition which has related from Ibn Abbas (may Allah bless him). He says that once Hadrat Hasan and Husain fell ill The Holy Prophet and some of his Companions visited them. They wished Hadrat Ali to make a vow to Allah for the recovery of the two children. Thereupon, Hadrat Ali, Hadrat Fatimah and Fiddah their maid servant, vowed a fast of three days if Allah restored the children to health. The children recovered by the grace of Allah and the three of them began to fast as avowed. As there was nothing to eat in the house, Hadrat Ali borrowed three measures (sa') of barley from somebody (according to another tradition, earned through labor). When on the first day they sat down to eat after breaking the fast, a poor man came and begged for food. They gave all their food to him, drank water and retired to bed. The next day when they again sat down to eat after breaking the fast, an orphan came and begged for something. They again gave away the whole food to him, drank water and went to bed. On the third day when they were just going to eat after breaking the fast, a captive came up and begged for food likewise. Again the whole food was given away to him. On the fourth day Hadrat Ali took both the children with him and went before the Holy Prophet (upon whom be peace). The Holy Prophet (on whom be peace) seeing the weak condition of the three, returned with them to the house of Hadrat Fatimah and found her lying in a corner half dead with hunger. This moved him visibly. In the meantime the Angel Gabriel (peace be on him) came and said; "Look, Allah has congratulated you on the virtues of the people of your house!"When the Holy Prophet asked what it was, he recited this whole Surah in response. (According to Ibn Mahran's tradition, he recited it from verse 5 till the end. But the tradition which Ibn Marduyah has related from Ibn Abbas only says that the verse Wa yut'imun-at ta'am... was sent down concerning Hadrat Ali and Hadrat Fatimah; there is no mention of this story in it). This whole story has been narrated by Ali bin Ahmad al-Wahidi in his Commentary of the Qur'an, entitled Al'Basit, and probably from the same it has been taken by Zamakhshari, Razi, Nisaburi and others.

In the first place, this tradition is very weak as regards its chain of transmission. Then, from the point of view of its subject matter also, it is strange that when a poor man, or an orphan, or a captive, comes to beg for food, he is given all the food. He could be given one member's food and the five of them could share the rest of it among themselves:Then this also is incredible that illustrious persons like Hadrat Ali and Hadrat Fatimah, who possessed perfect knowledge of Islam, should have regarded it as an act of virtue to keep the two children, who had just recovered their health and were still weak, hungry for three consecutive days. Moreover, in respect of the captives also, it has never been a practice under the Islamic government that they should be left to beg for food for themselves. For if they were prisoners of the government, the government itself was responsible to arrange food and clothing for them, and if they were in an individual's custody, he was made responsible to feed and clothe them. Therefore, it was not possible that in Madinah a captive should have gone about begging food from door to door. However, overlooking the weaknesses of transmission and the probability of subject matter, even if the narrative is accepted as it goes, at the most what it shows is that when the people of the Holy Prophet's house acted righteously as they did, Gabriel came and gave him the good news that Allah had much appreciated their act of virtue, for they had acted precisely in the righteous way that Allah had commanded in these verses of Surah Ad-Dahr. This does not necessitate that these verses too were sent down on that very occasion. The same is the case with many traditions concerning the occasion of revelation. When about a certain verse it is said that it was sent down on a particular occasion, it in fact does not mean that the verse was sent down on the very occasion the incident took place. But it means that the verse applies precisely and exactly to the incident. Imam Suyuti in Al-Itqan has quoted this from Hafiz Ibn Taimiyyah: "When the reporters say that a verse was sent down concerning a particular incident, it sometimes implies that the same incident (or matter) occasioned its revelation, and sometimes that the verse applies to the matter although it may not have occasioned its revelation."Further on he quotes Imam Badr ad-Din Zarkashi's view from his Al-Burhan fi Ulum al-Quran :"It is well known in respect of the Companions and their immediate successors that when one of them says that a verse was sent down concerning a particular matter, it means that the ruling contained in it applied to that matter and not that the matter itself occasioned the revelation of the verse. Thus, it only uses the ruling of the verse for the purpose of reasoning and not for stating a fact." (Al-Itqan fi Ulum al-Quran, vol. I, p. 31, Ed. 1929).

Theme and Subject Matter

The theme of this Surah is to inform man of his true position in the world and to tell him that if he understood his true position rightly and adopted the attitude of gratefulness, he would meet with such and such good end, and if he adopted the way of disbelief, he would meet with such and such evil ends In the longer Surahs of the Qur'an this same theme has been presented at length, but a special characteristic of the style of the earliest Surahs revealed at Makkah is that the subjects dealt with at length in the later period, "have been presented in a brief but highly effective way in this period in such concise, elegant sentences as may automatically be preserved in the memory of the hearers.

In this Surah, first of all man has been reminded that there was a time when he was nothing; then a humble beginning of him was made with a mixed drop of sperm and ovum of which even his mother was not aware; even she did not know that he had been conceived nor anyone else seeing the microscopic cell could say that it was a man, who in future would become the best of creation on the earth. After this, man has been warned, so as to say: "Beginning your creation in this way We have developed and shaped you into what you are today in order to test and try you in the world. That is why, unlike other creatures, you were made intelligent and sensible and were shown both the way of gratitude and the way of ingratitude clearly so that you may show, in the interval that you have been granted here for work, whether you have emerged as a grateful servant from the test or an unbelieving, Un- grateful wretch!"

Then, just in one sentence, it has been stated decisively what will be the fate to be met with in the Hereafter by those who emerged as unbelievers from this test.

After this, in vv. 5-22 continuously, the blessings with which those who do full justice to servitude in the world, will be favored, have been mentioned in full detail. In these verses, not only have their best rewards been mentioned but they have also been told briefly what are the acts on the basis of which they would become worthy of those rewards. Another special characteristic of the earliest Surahs revealed at Makkah is that besides introducing in them briefly the fundamental beliefs and concepts of Islam, here and there, those moral qualities and virtuous acts have been mentioned, which are praiseworthy according to Islam, and also those evils of deed and morality of which Islam strives to cleanse human life. And these two things have not been mentioned with a view to show what good or evil result is entailed by them in the transitory life of the world, but they have been mentioned only to point out what enduring results they will produce in the eternal and everlasting life of the Hereafter, irrespective of whether an evil quality may prove useful or a good quality may prove harmful in the world.

This is the subject matter of the first section (vv. 1-22). In the second section, addressing the Holy Prophet (upon whom be peace), three things have been stated: first, that "it is in fact We Ourself Who are revealing this Qur'an piecemeal to you, and this is intended to inform the disbelievers, not you, that the Qur'an is not being fabricated by Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) but it is "We Who are revealing it, and it is Our Own wisdom which requires that We should reveal it piece by piece and not all at once."Second, the Holy Prophet has been told: "No matter how long ,it may take for the decree of your Lord to be enforced and no matter what afflictions may befall you in the meantime, in any case you should continue to perform your mission of Apostleship patiently, and not to yield to the pressure tactics of any of these wicked and unbelieving people."The third thing he has been told is: "Remember Allah day and night, perform the Prayer and spend your nights in the worship of Allah, for it is these things which sustain and strengthen those who call to Allah in the face of iniquity and disbelief."

Then in one single sentence, the actual cause of the disbelievers wrong attitude has been stated: they have forgotten the Hereafter and are enamored of the world. In the second sentence, they have been warned to the effect: "You have not come into being by yourself: We have created you. You have not made these broad chests, and strong, sturdy hands and feet for yourselves, it is We Who made these for you; and it so lies in Our power to treat you as We please. We can distort your figures, We can destroy you and replace you by some other nation. We can cause you to die and can recreate you in whatever form We like."

In conclusion, it has been said: This is an Admonition: whoever wills may accept it and take a path to his Lord. But man's own will and desire is not everything in the world. No one's will and desire can be fulfilled unless Allah (also) so wills. And Allah's willing is not haphazard: whatever He wills, He wills it on the basis of His knowledge and wisdom. He admits into His mercy whomever He regards as worthy of His mercy on the basis of His knowledge and wisdom, and He has prepared a painful torment for those whom He finds unjust and wicked.


Surah As-Saffat - Выстроившиеся в ряды
Ayah 1
Клянусь группами Моих созданий, выстроившимися в ряды смиренно и покорно перед Нами, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура была ниспослана пророку в Мекке и состоит из 182 айатов. Она начинается с клятвы творений (ангелов), выстроившихся в ряды, которые поклоняются Аллаху, отстраняют людей от грехов и читают айаты о том, что Аллах Единый. Ведь знамения свидетельствуют об этом. Он - Господь и небес, и земли, и того, что между ними, а также Господь восходов, украсивший небо звёздами и хранящий их от мятежного шайтана, который не повинуется Аллаху. После утверждения единобожия, в суре утверждается также вера в воскрешение после смерти. Сура угрожает сомневающимся в воскрешении тем, что День воскресения постигнет их внезапно. В суре приводятся доказательства того, что День воскресения обязательно будет - это легко для Аллаха, - когда неверные, свидетельствуя об этом Дне, скажут: "Это - Судный день!" Тогда им ответят: "Да, это - Судный день различения между истиной и ложью, в который вы не уверовали и отрицали". Те, которые не уверовали в Аллаха - несправедливые - будут собраны вместе с теми, которым они поклонялись, и будут они спрашивать друг друга и обвинять друг друга в тех грехах, за которые ждёт их наказание, все вместе они подвергнутся каре. Ведь они превозносились, опровергали единобожие, обвиняли своего пророка в безумии и мечтательности, хотя он принёс им истинную веру. Посланцы верны в том, что они сообщают об Аллахе. Искренне верующие в Аллаха будут наслаждаться благоденствием разного рода, вспоминать милости Аллаха, видеть грешников в адском огне и благодарить Аллаха за Его милость, которой Он охранил их от грехов и ложного призыва неверных грешников. В суре описывается место, где будут пребывать неверные, и местопребывание верных в дальней жизни. Затем рассказывается о посланниках Аллаха до пророка Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - для его утешения и как назидания, поучительные уроки и увещевания для неверующих из его народа. После изложения историй, происходивших в разных обстоятельствах, в разные времена и с разными людьми, в которых разъясняется значение послания и посланцев, сура опровергает ложные измышления многобожников о том, что у Аллаха есть дочери, а у них - сыновья, что Он сотворил ангелов женщинами и что между Ним и джиннами есть родство. Хвала Аллаху Великому! Он далёк от того, что Ему приписывают! Верующие рабы Аллаха будут торжествовать победу, и Его воины будут победителями. Его наказание постигнет тех, которых увещевали и предупреждали о нём (наказании), и сделает Он их утро наихудшим. Сура заканчивается напоминанием, что Аллаху Всевышнему принадлежит всё величие. Он чист и непричастен к тому, что они Ему приписывают. Да будет мир всем посланникам Аллаха! Хвала Аллаху - Господу миров!]]
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
Ayah 2
упорно препятствующими преступать пределы (дозволенного) Аллахом, чтобы, порядок продолжался и Вселенная охранялась,
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
Ayah 3
читающими айаты (Корана) и наставления, поминающими Аллаха и восхваляющими Его, Всевышнего.
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
Ayah 4
Поистине, ваш Господь, который заслуживает поклонения, Един и не имеет никакого соучастника в существовании, деяниях и качествах.
إِنَّ إِلَـٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
Ayah 5
Он - Единый Творец и небес, и земли, и того, что между ними. Он приводит всё в порядок и всё организует. Он - Господь всех восходов и того, что имеет восход.
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Ayah 6
Мы украсили небо, ближайшее к обитателям земли, украшением из звёзд восходящих разного размера и местоположения во Вселенной и в поле зрения.
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Ayah 7
Мы крепко охраняем его от всякого шайтана мятежного.
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
Ayah 8
Мятежные шайтаны не могут прислушаться к тому, что происходит в мире ангелов, и отгоняются со всех сторон.
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
Ayah 9
Они сурово отгоняются, и им не удаётся подслушать небесные вести, а в дальней жизни они будут подвергнуты мучительному наказанию.
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Ayah 10
Кроме тех, кто тайно урвёт что-либо из небесных вестей, но его преследует яркое пламя огня, проникающее через атмосферу и сжигающее его.
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Ayah 11
Спроси (о пророк!) тех, кто отрицает воскрешение, думая, что оно никогда не наступит: разве творить их Нам было труднее, чем создать небеса, землю, звёзды и всё сущее? Мы сотворили их из липкой глины. Что же они отрицают их возвращение?
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
Ayah 12
Но ты поражён (о пророк!) тем, что они отрицают День воскресения, несмотря на знамения, свидетельствующие о могуществе Аллаха. Они (многобожники) издеваются над твоим удивлением (их неверию) и твоей уверенностью в Дне воскресения.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Ayah 13
Когда ты указываешь им на доказательства Его могущества совершить воскрешение, они не обращают внимания на это и не извлекают пользы для себя.
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Ayah 14
Когда они видят доказательства могущества Аллаха, они призывают друг друга ещё больше насмехаться над этим.
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Ayah 15
Те, кто не уверовал, говорят о знамениях, доказывающих могущество Аллаха: "То, что мы видим, - это лишь явное колдовство!
وَقَالُوا إِنْ هَـٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Ayah 16
Неужели когда мы умрём и превратимся в прах и кости, мы будем воскрешены из своих могил?!
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Ayah 17
Разве мы будем воскрешены, и будут с нами воскрешены наши праотцы, умершие до нас и превратившиеся в прах?!"
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Ayah 18
Скажи им, о Мухаммад: "Да, вы будете все воскрешены, униженными и презренными".
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
Ayah 19
Раздастся один трубный глас, и они станут живыми и увидят то, о чём их увещевали.
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Ayah 20
Многобожники воскликнут: "О, горе нам! Вот наша гибель!...Это - Судный день - День расчёта и наказания ".
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Ayah 21
Им ответят: "Это - Судный день - День расчёта и различения между истиной и ложью, который вы отрицали в земном мире".
هَـٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Ayah 22
Соберите, Мои ангелы, нечестивцев, несправедливых к себе, не уверовавших в Аллаха, вместе с их неверующими супругами, подобными им, и их богов из идолов и истуканов, которым они поклонялись
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Ayah 23
помимо Аллаха, и покажите им путь к адскому огню, чтобы они шли по нему,
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Ayah 24
и остановите их здесь. Ведь они будут в ответе за свою веру и деяния".
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
Ayah 25
Что же вы - многобожники - не помогаете друг другу, как вы делали в земном мире?
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Ayah 26
В сей День они не помогут друг другу, они покорны Аллаху и Его повелению.
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Ayah 27
Они подходят друг к другу, ссорясь и с упрёком расспрашивая о столь скверной своей судьбе.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Ayah 28
Слабые говорят превозносившимся: "Когда вы к нам подходили, чтобы отвратить нас от истины и ввести в заблуждение, мы думали, что за вами благо и счастье!"
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Ayah 29
Высокомерные ответят: "Мы вас ни от чего не отвращали, вы сами не уверовали и отвратились от истины по своей воле.
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Ayah 30
Мы не имели такой власти над вами, чтобы сбить с пути, избранного вами, но вы сами были нечестивы и не выбрали прямого пути истины.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Ayah 31
Оправдалось над нами Слово Господа - мы непременно вкусим мучительное наказание в Судный день.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
Ayah 32
Мы призывали вас к заблуждению и нечестию, и вы послушали нас. Наше дело обманывать людей, вводя их в заблуждение, чтобы они пребывали в заблуждении, как и мы. И нет на нас упрёка".
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Ayah 33
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Ayah 34
Так Мы поступаем с грешниками: подвергаем наказанию тех, кто не уверовал в Истину Аллаха, вершил грехи и был многобожником.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Ayah 35
Ведь когда этим говорили: "Нет божества, кроме Аллаха!" - они высокомерно и надменно отрицали это.
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Ayah 36
Они сказали: "Неужели мы оставим поклонение своим богам из-за иллюзий какого-то безумного поэта?"
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
Ayah 37
Нет, посланник пришёл к ним с истиной - единобожием, - к которой призывали все посланники, и подтвердил призыв посланников до него.
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Ayah 38
Вы, многобожники, вкусите тяжкое наказание в дальней жизни!
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Ayah 39
Будет вам воздано в будущей жизни только за ваши деяния в ближайшей жизни.
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Ayah 40
Кроме искренне верующих рабов Аллаха. Их не постигнет наказание, ибо они уверовали и смиренно повиновались Аллаху.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Ayah 41
Этим искренне верующим уготован определённый надел у Аллаха в дальней жизни -
أُولَـٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
Ayah 42
плоды разных сортов, и они будут в почёте и благоденствии,
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Ayah 43
в райских садах блаженства.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Ayah 44
Они будут там возлежать на ложах друг против друга.
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
Ayah 45
Отроки будут обходить их с чашами, наполненными напитком из непрерывно текущих родников, ключей, источников,
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
Ayah 46
белым и вкусным для пьющих.
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
Ayah 47
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения.
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Ayah 48
У этих, искренне поклоняющихся Аллаху, будут в садах благоденствия красивые большеглазые девы, целомудренные, опустившие смиренно глаза, в которых нет запретной страсти и которые смотрят только на своих супругов и не смотрят на других, -
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Ayah 49
точно охраняемые яйца страуса, никем не затронутые, чистые- пречистые.
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
Ayah 50
Эти верующие люди будут расспрашивать друг друга об их состоянии (что они делали и как жили в земной жизни).
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Ayah 51
Один из них расскажет: "У меня в земном мире был неверующий товарищ-многобожник, который препирался со мной о вере в Аллаха и о Благородном Коране".
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Ayah 52
Он мне говорил: "Неужели ты из тех, кто верит в воскрешение после смерти, расчёт, воздаяние - наказание и награду?
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
Ayah 53
Неужели, когда мы умрём и станем прахом и костями, мы опять оживём для Суда и расчёта, и будет нам воздано за те деяния, что мы совершили?!"
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Ayah 54
Затем тот верующий, который расскажет об этом, спросит своих товарищей: "О вы, обитатели рая, видите ли вы обитателей ада, ибо я хочу посмотреть на своего товарища?"
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Ayah 55
Он взглянет в адский огонь и увидит в нём своего товарища, который подвергается наказанию огнём
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Ayah 56
Верующий скажет: "Клянусь Аллахом! Ты бы меня погубил, если бы в земном мире я послушал тебя и последовал за тобой в твоём неверии и опровержении Истины Аллаха.
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Ayah 57
И если бы не благоволение и милость Аллаха в руководстве мною и направлении меня к вере в Аллаха, в День воскресения я был бы таким, как ты, - из числа обитателей ада, подвергающихся наказанию".
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Ayah 58
"Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Ayah 59
после первой смерти, и не подвергнемся наказанию, вошедши в рай?!"
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Ayah 60
"Это благо, дарованное нам Аллахом в раю - наивысшая награда и величайшее спасение от кары Аллаха - наказания, которого мы боялись в земном мире".
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Ayah 61
Ради подобного блага в раю в дальней жизни, дарованного тем, кто уверовал в Аллаха, пусть усердствуют в ближайшей жизни все, кто старается возыметь подобное награждение в будущей жизни.
لِمِثْلِ هَـٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Ayah 62
Разве это определённое благо, уготованное для обитателей рая, не лучше, чем дерево заккум, уготованное для обитателей ада?
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Ayah 63
Мы сделали это дерево бедствием и наказанием для многобожников и нечестивых в дальней жизни.
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
Ayah 64
Это дерево растёт в аду и питается огнём, из которого оно было сотворено.
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Ayah 65
Плоды, растущие на ветвях этого дерева, - уродливые, страшные и отвратительные. Они подобны головам дьяволов, которых люди не видели, но надеялись на их заступничество и воображали их страшный вид.
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Ayah 66
Обитатели ада едят плоды этого дерева и наполняют ими свои животы, ибо они не находят ничего другого, что можно было бы есть.
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Ayah 67
Для этих нечестивых многобожников - горячее питьё из кипятка, которое обжигает их лица и разрывает их кишечники.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
Ayah 68
Они опять вернутся в вечное для них жилище - адский огонь, в котором они подвергаются вечной каре. Затем их снова гонят из огня к дереву "заккум", плоды которого они едят и пьют кипяток, и оттуда - опять в адский огонь.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Ayah 69
Они застали своих отцов заблудшими,
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Ayah 70
и последовали по их следам, спеша к пути заблуждения, слепо подражая им и не разумея.
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Ayah 71
Многие древние народы, жившие до многобожников Мекки, заблудились и сбились с прямого пути истинной веры.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Ayah 72
Мы направляли к этим первым народам посланников, чтобы они их увещевали и предупреждали о наказании Аллаха, но они считали увещевателей лжецами.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Ayah 73
И взгляни, кто способен смотреть, каков был конец тех, кого увещевали Наши посланники! Они погибли и стали поучительным уроком и притчей для людей.
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
Ayah 74
Но есть и искренние верующие, которыми Аллах по милости Своей руководил на прямом пути истины - поклонения Аллаху, - чтобы они снискали Его благоволение. Для них - награда и спасение от Его наказания.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Ayah 75
Нух (Ной) воззвал к Нам, когда пришёл в отчаяние от своего народа. Мы - наилучшие ответчики на его призывы! Ведь Мы быстро отозвались на его мольбу и погубили его народ потопом.
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Ayah 76
Мы спасли Нуха и тех, кто с ним уверовал в Аллаха, от потопа и великой беды.
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Ayah 77
Мы дали возможность его потомству заселить землю после гибели его народа.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
Ayah 78
Мы оставили о Нухе добрую память у последующих поколений до Судного дня.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Ayah 79
"Мир и безопасность Нуху среди ангелов, людей и джиннов - обитателей миров!"
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
Ayah 80
Поистине, так Мы воздаём тем, кто творит добро, борется за возвышение Нашего Слова и испытывает муки за Наш прямой путь.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Ayah 81
Поистине, он из числа Наших рабов, которые уверовали в Нас, выполняли свой обет, данный Нам, и передавали Наше Послание.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Ayah 82
Мы потопили остальных - неверующих - из его народа.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Ayah 83
Поистине, Ибрахим (Авраам) был из последователей Нуха, призывая людей к единобожию и вере в Аллаха.
وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Ayah 84
Ведь Ибрахим обратился к Своему Господу с чистым от многобожия и порока сердцем, искренне поклоняясь Ему.
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Ayah 85
Упрекая своего отца и свой народ за поклонение идолам, Ибрахим им сказал: "Что это за истуканы, которым вы поклоняетесь?"
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Ayah 86
Неужели вы поклоняетесь этим ложным богам, помимо Аллаха, и совершаете этот явный грех, основываясь только на вашем выборе, без истинного доказательства?"
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Ayah 87
Он добавил: " Что же вы думаете об Аллахе, который заслуживает поклонения, ибо Он - Господь обитателей миров, когда вы предстоите перед Ним, поклонившись другим богам и придав Ему соучастников?"
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Ayah 88
Затем Ибрахим взглянул на звёзды, чтобы они засвидетельствовали о Творце Вселенной, но заметил, что они изменчивы.
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Ayah 89
И он решил, что боится впасть в заблуждение и ошибиться в своей вере.
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
Ayah 90
Народ Ибрахима отвернулся от него, опровергая его слова.
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Ayah 91
Он тайно проник к их богам и предложил им пищу, которую оставляли им идолопоклонники, надеясь получить от них благословение. Издеваясь, Ибрахим сказал им: "Что же вы не едите?"
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Ayah 92
Он добавил: "Что же вы не говорите и не отвечаете "да" или "нет"?"
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
Ayah 93
Он наклонился в сторону идолов и стал их бить правой рукой - ибо она сильнее левой - и так разбил их.
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Ayah 94
Идолопоклонники прибежали к Ибрахиму, узнав, что он тот, кто разрушил их идолов, чтобы наказать его за это.
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Ayah 95
Упрекая их, Ибрахим спросил: "Неужели вы поклоняетесь тем, кого вы своими руками создали из камней? Где же ваш разум?
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Ayah 96
Поистине, Аллах вас сотворил и сотворил идолов, которых вы делаете своими руками. Он - Единый, кто заслуживает поклонения!"
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Ayah 97
Идолопоклонники решили, когда не смогли найти оправдания своей ложной веры, прибегнуть к силе и сжечь его: "Постройте для него специальное сооружение, разведите там сильный огонь и бросьте его в середину".
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Ayah 98
Таким образом они хотели подвергнуть его муке, но Аллах спас его из огня, после того как его туда бросили, и даровал ему милость и величие, сокрушив и унизив их.
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Ayah 99
Когда Ибрахим потерял надежду на то, что они уверуют в Аллаха, он сказал: "Я пойду туда, куда мой Господь повелел мне идти. Аллах выведет меня в безопасное, доброе место, наставив меня на прямой путь".
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Ayah 100
Ибрахим обратился к Господу с мольбой: "Господь мой, даруй мне праведное потомство, которое могло бы передавать после меня призыв к Тебе!"
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Ayah 101
Ангелы ему передали добрую весть о разумном, терпеливом, кротком сыне.
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
Ayah 102
У него родился сын, который вырос, достигнув того возраста, когда мог трудиться. И тогда Ибрахим подвергся испытанию, увидев определённый сон. Ибрахим сказал своему сыну: "О мой сын! Я видел во сне по внушению Аллаха, что я закалываю тебя в жертву, и посмотри, что ты думаешь об этом?" Праведный сын ответил: "О мой отец! Делай то, что твой Господь повелел тебе. Если так угодно Аллаху, ты найдёшь меня терпеливым".
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
Ayah 103
И когда отец и сын предались воле Аллаха, Ибрахим положил сына на кучу песка лицом вниз, готовясь заколоть его,
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Ayah 104
Аллах, узнав искренность Ибрахима и его сына через это испытание, воззвал к нему как к другу: "О Ибрахим!
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ
Ayah 105
Ты оправдал Наше внушение (через видение) и не колебался в выполнении Нашего повеления. Этого с тебя достаточно. Мы Своё испытание облегчим награждением за твоё добродеяние. Так Мы награждаем добродеющих!"
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Ayah 106
Испытание, которому Мы подвергли Ибрахима и его сына - испытание, которое выявило их настоящую веру в Господа обитателей миров.
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
Ayah 107
Мы выкупили его сына великой жертвой, чтобы он жил по повелению Аллаха Всевышнего.
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
Ayah 108
Мы завещали потомству прославление и благословение его:
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Ayah 109
"Мир Ибрахиму!"
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
Ayah 110
Таким вознаграждением, отвратившим беду, Мы воздаём добродеющим за их повиновение Аллаху.
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Ayah 111
Ибрахим - из числа Наших рабов, верующих в истину.
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Ayah 112
Ангелы по Нашему повелению сообщили Ибрахиму добрую весть о том, что у него родится сын Исхак (Исаак), несмотря на старость и бесплодие его жены, и что будет он из числа праведных пророков.
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
Ayah 113
Мы благословили его и его сына в ближайшей и дальней жизни. Из их потомства будут добродеющие, творящие себе добро своей верой в истину и повиновением Господу. Но будут и блуждающие в своём неверии и неповиновении, явно наносящие себе вред.
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
Ayah 114
Мы одарили Мусу и Харуна пророчеством и оказали им большую милость.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Ayah 115
И спасли их обоих и их народ от великого бедствия, которому их подвергали Фараон и его народ.
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Ayah 116
И помогли Мы им одержать победу над врагами, и стали они победившими.
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Ayah 117
Мы даровали Мусе и Харуну ясное Писание с наставлениями веры - Тору.
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Ayah 118
И Мы их наставили на прямой путь.
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Ayah 119
И завещали потомству восхвалять и благословлять их:
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
Ayah 120
"Мир Мусе и Харуну!"
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Ayah 121
Так, как Мы вознаградили Мусу и Харуна, Мы награждаем всех тех, кто творит добро.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Ayah 122
Они из числа Наших рабов, повинующихся Нашей Истине.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Ayah 123
И поистине, Илйас был из числа Наших посланных, чтобы призывать людей к истине.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Ayah 124
Илйас сказал своему народу, поклоняющемуся своему идолу: "Неужели вы останетесь пребывать в заблуждении, не боясь Аллаха и не стремясь избежать Его наказания?
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
Ayah 125
Неужели вы взываете к идолу (Баалу) и оставляете поклонение Аллаху, который прекрасно сотворил весь мир?
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
Ayah 126
Поистине, Аллах сотворил вас и ваших первых отцов. Он охраняет вас, как охранял их. Он заслуживает поклонения!
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Ayah 127
Но они объявили его лжецом. Их накажут в Судный день, когда приведут к огню,
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Ayah 128
кроме искренних рабов Аллаха. Они будут счастливы!
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Ayah 129
Мы завещали о нём прекрасную память и благословение в последующих поколениях:
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Ayah 130
"Да будет мир и благословение Илйасину!" [[Имеются две трактовки слова "Илйасин": 1) Илйас и те, которые уверовали с ним в Аллаха, 2) Илйас - сокращённое от Илйасин.]]
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
Ayah 131
Мы воздадим каждому добродеющему за его добро награждением, подобным тому, которым Мы воздали Илйасину.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Ayah 132
Поистине, Илйас был из числа Наших верующих, праведных рабов!
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Ayah 133
Поистине, Лут из числа Наших посланников, которых Мы отправляли к людям с Нашим Посланием!
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Ayah 134
Мы его спасли вместе со всей его семьёй от бедствия и наказания, которое постигло его народ!
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Ayah 135
Кроме его старой жены, которая погибла с оставшимися.
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Ayah 136
Мы погубили остальных, кроме Лута и тех, кто в него уверовал.
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Ayah 137
Вы, обитатели Мекки, проходите мимо развалин жилищ народа Лута по пути в Сирию утром
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Ayah 138
и вечером. Неужели вы потеряли свой ум и не образумитесь, когда видите, что их постигло в наказание за то, что они сочли Лута лжецом?
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Ayah 139
Поистине, Йунус был из числа Наших посланников, направленных Нами к людям, чтобы передать им Наше Послание.
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
Ayah 140
Йунус покинул свой народ без дозволения своего Господа и сел на сильно нагруженный корабль.
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Ayah 141
Корабль подвергся опасности из-за его перегруженности и потребовалось освободиться от одного из пассажиров. Вместе со всеми Йунус бросил жребий, и он проиграл. По тогдашнему обычаю Йунуса бросили в море.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
Ayah 142
Его проглотил кит, и он заслужил порицание и наказание за то, что убежал от своего народа, потеряв терпение продолжать призыв к Истине Аллаха и не проявив терпимости к тем, кто его опровергал.
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
Ayah 143
Если бы Йунус не был из числа постоянно поминающих Аллаха и воздающих Ему хвалу,
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
Ayah 144
он бы погиб во чреве кита и не вышел бы оттуда до Дня воскресения.
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Ayah 145
Мы выбросили его на просторный пустынный берег, где не было ни деревьев, ни жилищ, а он был тяжко болен от того, что он перенёс.
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
Ayah 146
Мы вырастили над ним дерево "йактин" без ствола, чтобы его листва прикрывала его и охраняла от перемены погоды.
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
Ayah 147
Когда Йунус выздоровел, Мы его направили к людям - к ста тысячам или больше, как рассказывали те, кто их видел.
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Ayah 148
Они отозвались на его призыв и уверовали, и Мы их одарили Своею милостью до определённого времени.
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
Ayah 149
Спроси, о пророк, у твоего народа: "Разве у твоего Господа-Творца дочери, а у них одних сыновья?"
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
Ayah 150
Разве Мы создали ангелов женщинами, а твой народ видел их творение, чтобы свидетельствовать об этом?
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
Ayah 151
Обрати внимание, о слушатель, на их слова! Ведь они лгут, когда говорят:
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Ayah 152
"Аллах породил!" Но Аллах пречист и превыше того, чтобы родить или быть рождённым. Они лживы в своих измышлениях! Поистине, все доказательства свидетельствуют о Его единственности!
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Ayah 153
Аллах по вашему ложному измышлению предпочёл дочерей, которых вы ненавидите, перед сыновьями, которых вы любите. А ведь Он творил и мальчиков, и девочек!
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Ayah 154
Что случилось с вами, что вы судите без доказательства? Как вы можете судить, когда ясно, что это неправда?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Ayah 155
Разве вы забыли доказательства безупречности и могущества Аллаха? Неужели вы настолько впали в заблуждение, что совсем этого не вспоминаете?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Ayah 156
Или у вас есть очевидный довод, подтверждающий эту ложь?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
Ayah 157
Приведите же свой довод - если у вас есть довод из Небесного Писания, - коль вы говорите правду и верно судите!
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Ayah 158
Они так далеко зашли в своих измышлениях, что устанавливают родство между Аллахом и джиннами, скрытыми от них. Джинны знают, что те, которые не уверовали, неизбежно предстанут перед Аллахом для воздаяния - наказания.
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Ayah 159
Аллах безупречен и превыше того, что приписывают Ему (лжецы) из недостатков, измышляя то, что не подобает Ему.
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Ayah 160
Но искренние рабы Аллаха, которые уверовали в Него, не виноваты в том, что неверные ложно приписывают Аллаху.
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Ayah 161
Вы - неверные - и те, чему вы поклоняетесь, кроме Аллаха,
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Ayah 162
не сможете отклонить кого-либо с прямого пути,
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
Ayah 163
кроме тех, кому, как знает Всевышний Аллах, предопределено быть из числа обитателей ада и гореть в его огне.
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
Ayah 164
Ангелы, утверждая поклонение Аллаху, сказали: "Среди нас нет ни одного, кому не было бы указано и определено место в знании и поклонении, которое он не может преступить.
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
Ayah 165
И, поистине, мы сами стоим рядами, постоянно поклоняясь Аллаху.
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
Ayah 166
И мы возносим Аллаху Всевышнему хвалу - Пречист Он и Безупречен! - и отвергаем от Него всё, что не подобает Ему".
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Ayah 167
Неверные в Мекке до послания пророка Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует! - говорили:
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ
Ayah 168
"Если бы у нас было Писание, подобное Писаниям прежних поколений, как Тора и Евангелие,
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ
Ayah 169
мы бы непременно искренне поклонялись Аллаху".
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Ayah 170
Но когда пришло к ним Писание, они не уверовали в него. И скоро они узнают последствия своего неверия.
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Ayah 171
Клянусь, Наше Слово уже сказано Нашим рабам - посланникам! -
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Ayah 172
о том, что Мы даруем им победу над неверующими,
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
Ayah 173
Наши последователи и воины одержат победу над непослушными.
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Ayah 174
Отвернись от них (неверных), о Мухаммад, и жди до отсроченного времени. Мы даруем тебе поддержку и победу
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Ayah 175
и посмотри на них, и жди, и ты увидишь ту кару, которая их постигнет за опровержение твоего призыва к Аллаху. Они потерпят в своих рядах поражение и увидят победу, ниспосланную Аллахом верующим!
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Ayah 176
Разве они потеряли разум и торопятся с Нашим наказанием?
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Ayah 177
Когда наказание сойдёт на их просторные жилища, то худо будет утро тех, кого увещевали о наказании.
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
Ayah 178
Отвернись от них (о Мухаммад!) на время.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Ayah 179
Посмотри (о Мухаммад!), что их ждёт и что тебя ждёт. Они увидят то наказание, с которым они торопили.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Ayah 180
Аллах - твой Творец и Творец мощи и победы. Превыше Он и Пречист от того, что Ему ложно приписывают!
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Ayah 181
Да будет мир всем праведным посланникам (избранным Аллахом)!
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
Ayah 182
Хвала Аллаху - Единому Творцу миров и Создателю всех их обитателей!
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Quran

is the holy scripture of Islam. Muslims believe that it is the literal word of Allah (سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى‎), revealed to the Prophet Muhammad (صلى الله عليه وسلم) over a period of 23 years. The Quran is composed of 114 Suras (chapters) and contains 6,236 Ayat (verses). Muslim beliefs and practices are based on the Quran and the Sunnah (the teachings and example of Muhammad (صلى الله عليه وسلم)).

Meccan Surahs

The Meccan Surahs are the earliest revelations that were sent down to the Prophet Muhammad (صلى الله عليه وسلم). They were revealed in Mecca, hence their name. These revelations form the foundation of the Islamic faith and contain guidance for Muslims on how to live their lives. The Meccan Surahs are also notable for their poetic beauty and lyrical prose.

Medinan Surahs

The Medinan Surahs of the noble Quran are the latest 24 Surahs that, according to Islamic tradition, were revealed at Medina after Prophet Muhammad's (صلى الله عليه وسلم) hijra from Mecca. These Surahs were revealed by Allah (سبحانه و تعالى) when the Muslim community was larger and more developed, as opposed to their minority position in Mecca.

Receive regular updates

* indicates required